Top 10 des erreurs en anglais

Barbarisme, mauvais usage des temps, faux amis, prononciation franchouillarde, etc. Vous sentez votre front perler ? Des mauvais souvenirs d’oraux ou de contrôles remontent à la surface ? Ne vous inquiétez pas, personne n’est blindé face aux pièges en anglais. C’est en scannant ses erreurs que l’on peut les éviter à l’avenir. Nous avons donc identifié pour vous les 10 types de fautes les plus communes. Avec un peu d’entraînement et un bon accompagnement, vous pourrez progressivement les éviter sur le long terme. Âmes sensibles s’abstenir !

1. L’ennemi public n°1 : le verbe irrégulier

Situés tout en haut du “wall of shame“ des erreurs en anglais, on retrouve les verbes irréguliers. Il en existe presque 200. Malheureusement, il n’y a pas de système mnémotechnique pour les apprendre. Leur diversité est telle que le par cœur reste l’unique méthode robuste pour leur mémorisation.

La technique 2.0. est de mettre 5 verbes irréguliers en fond d’écran de son téléphone chaque jour. Comme chaque personne regarde en moyenne 221 fois son smartphone par jour, l’apprentissage intensif est garanti.  Sinon certains d’entre vous préféreront peut-être un apprentissage par le rap (il faut le voir pour le croire : ici).

2. S.O.S. oubli du S à la 3ème personne 

Au présent simple, il faut rajouter un “s“ à la fin du verbe. L’essentiel est de bien se corriger, car c’est généralement un manque d’attention : à mettre tout en haut des priorités de relecture.

Ex. She dance!  Il faut l’écrire et le prononcer sinon : c’est une faute impardonnable (ou presque) !

3. Since ou For : petit moment de faiblesse 

  • On emploie since devant une expression indiquant un point de départ. Il y a un lien avec le présent. On dira donc : Since our last meeting“ / “Since your birthday“
  • For“ s’utilise pour exprimer une durée, une période (courte ou longue peu importe). Vous pouvez ainsi dire : For two hours“, For ten years“ voire For ages“.

En quelque sorte since = depuis et for = pendant.

4. Lost in translation : la confusion entre le Present Perfect  et le Preterit  

Cette erreur est un classique de chez classique !

 On emploie le Present Perfect pour :

  • indiquer une relation entre un fait passé et la situation présente

“He has been a postman all his life“.

  • rapporter une expérience

“I have been to England twice“.

On emploie le prétérit pour des actions terminées.

“He met her yesterday“.

5. Ello, where is the Otel? Alerte enlèvement du H !  

Ce n’est pas de la physique quantique : quand il y a un « H » en début de mot, il faut le prononcer. Sinon cela peut changer le sens de ce que vous souhaitez dire :

  • I’m hungry = J’ai faim

I’m angry = Je suis en colère

6. Attention aux prépositions

“To“, “at“,“in“, “on“, “off“, etc. Ces quelques petites lettres peuvent rapidement miner vos phrases, qu’elles soient écrites ou prononcées. On pense notamment à l’erreur “It depends off“ au lieu de “It depends on“.  Pas de recette miracle, il faut apprendre les règles. Qui a dit que ça serait easy easy ?

7. Do/make = tout sauf une Piece of Cake

La traduction anglaise de Faire joue parfois de vilains tours. On utilise to do quand on parle d’une activité sans la préciser :

“Please do something“.

Make exprime une idée de création et de construction :

“To make a cake“.

8. Restons attentifs : l’inversion nom / adjectif

L’adjectif passe toujours devant le nom qu’il définit. Comme quand on conduit en Angleterre, il faut juste faire l’inverse. Par exemple : “un chien blanc“ se traduit “a white dog“.

9. Les ennemis sympas de mes amis sont mes faux amis

Attention aux faux-amis. Tenez une liste à jour, il y en a beaucoup et ils sont partout. Comme library (bibliothèque), cave (grotte), a lecture (une conférence)…

10. I agree de ne plus jamais dire I’m agree

Quand vous souhaitez exprimer votre accord avec un interlocuteur, il faut dire « I agree » et non pas « I am agree ». Cette erreur est souvent faite par les Français qui traduisent « Je suis d’accord ».

Vous voulez aller plus loin ? Notre partenaire CAMPUS LANGUES vous propose d’évaluer gratuitement votre anglais afin que vous puissiez identifier votre niveau. Différents programmes adaptés peuvent vous permettre d’atteindre vos objectifs et de progresser rapidement, le tout dans une ambiance chaleureuse et dynamique.

Accueil

Depuis 20 ans, Campus Langues accueille plus de 4000 élèves par an dans ses cours de français et d’anglais. Notre expertise nous a encouragés à créer le 1er site de conseil en formation linguistique : Courslangues.com.

Vous souhaitez apprendre l’anglais ?

Courslangues vous donne les clés pour choisir votre formation en anglais, tester votre niveau, certifier vos progrès. Courslangues, c’est aussi des bons plans pour apprendre l’anglais gratuitement ou s’immerger dans un bain linguistique avant le grand saut !
Courslangues vous aide à faire le point sur votre niveau, vos objectifs et comment les atteindre. Il s’agit de déterminer quel type de cours est fait pour vous : cours particulier, cours en groupe ou cours en ligne.

Apprendre le français pour travailler ou étudier en France ?

Courslangues vous conseille dans vos démarches administratives que vous soyez étudiant-e, au pair ou de passage à Paris.
Prenez en main votre formation avec des conseils pour progresser, des astuces pour parler la langue au quotidien et découvrir la culture de la langue française.

Avec Courslangues, rencontrez ceux qui partagent la même passion pour le français !