1. Kitsch / kitschy
Adjectif.
Ce terme est utilisé tel quel dans la langue française. Il désigne communément tout type d’art que l’on trouve prétentieux, démodé ou de mauvais goût, mais apprécié de façon assumée ou ironique.
2. Serendipity
Nom.
Signifie une découverte ou une coincidence inattendue résultant d’un coup de chance.
Ce mot a été désigné comme l’un des termes anglais les plus difficiles à traduire dans une autre langue !
3. Awkward
Adjectif.
– Cet adjectif peut avoir le sens de maladroit, gauche, ou encore peu élégant, lourd. On l’emploie aussi pour désigner l’âge “ingrat“.
– Il signifie également quelque chose gênant, d’embarrassant (une situation, une personne…).
– Il peut aussi avoir le sens de difficile, délicat, périlleux. La traduction dépend du contexte !
4.Siblings
Nom.
Terme qui s’emploie pour désigner les frères et soeurs ou uniquement les frères ou uniquement les soeurs.
En bref, la phrase “She has two siblings” peut se traduire par “Elle a deux frères et soeurs” ou “Elle a deux soeurs” ou “Elle a deux frères”. Cela dépend des cas !
5. To glare
Verbe.
“To glare” signifie au choix « briller d’une lumière très forte, éblouissante » ou bien « lancer un regard noir à quelqu’un », mais dans les deux cas, il n’existe pas de mot français pour le traduire directement.
6. Creepy
Adjectif (informel).
Terme familier qui désigne quelque chose ou quelqu’un de terrifiant, qui fiche la frousse / qui fout les jetons. Si l’on désigne quelqu’un, cela peut signifier repoussant, d’une apparence répugnante, horripilant ou simplement louche, dérangeant. Le sens exact dépend du contexte.
7. Cheesy
Adjectif (informel).
Au sens figuré : ce terme siginifie que quelque chose ou quelqu’un est ringard, bêbête, tarte, kitsch. Par exemple, “a cheesy joke” = “une blague plate / pas drôle / de mauvais goût“.
8. Spooky
Adjectif (informel).
Désigne une atmosphère lourde, qui donne la chair de poule / qui fait froid dans le dos, troublante. Cela peut signifier “sinistre” dans certains contextes ou simplement mystérieux, étrange ou étonnant dans d’autres. Dans tous les cas, nous parlons d’un contexte étrange, voire surnaturel.
9. Inchoate
Adjectif.
Incomplet, inachevé, à peine ébauché… Les traductions françaises de ce terme ne manquent pas mais elles ne sont pas tout à fait exactes. “Inchoate” désigne une idée ou une pensée pré-verbale très floue qui ne peut pas encore s’exprimer avec des mots. Généralement, cela désigne une idée vague, imprécise, non développée, ou encore embryonnaire, imprécise, désorganisée… Tout ça à la fois !
10. (To) joyride
Nom ou verbe.
Signifie faire une virée en conduisant un véhicule automobile de manière insouciante. Particulièrement avec un véhicule qui a été pris sans la permission du propriétaire.
Il existe beaucoup d’autres mots anglais qui renvoient vers plusieurs traductions. Par exemple “to Jaywalk” qui signifie “traverser en dehors des passages piétons”; l’adjectif “quaint” = “pittoresque” ou “original, bizarre, désuet”; “slushy” = “couvert de neige fondue” ou “à l’eau de rose”) …
Pour améliorer votre anglais et enrichir votre vocabulaire, nous vous conseillons de prendre des cours de perfectionnement chez notre partenaire Institut Privé CAMPUS LANGUES !



