Français Général
Anglais Général
Français Général

Test gratuit en ligne !

Anglais Général

Test gratuit en ligne !

Expressions idiomatiques : quelle image de la France ?

Quelle vision les autres pays ont-ils des Français ? Comment les langues reflètent-elles cette image ? L’analyse des expressions idiomatiques sur la France révèle comment le monde parle de nous. Zoom sur un portrait plein d’humour et de tendresse, entre qualités et défauts.

Les Français, ces mal élevés

  • Les Français sont-ils grossiers ? Il semblerait que la langue de Molière soit celle des insultes. Au Royaume-Uni par exemple, on vous dira « pardon my French » pour vous demander d’excuser une grossièreté. De même, l’expression idiomatique grecque, « parler un peu français » (« του είπε μερικά γαλλικά ») signifie jurer.
  • Les Français sont-ils impolis ? Partir à la hâte, sans prendre le temps de dire au revoir, est très Français. La formule revient en espagnol « despedirse a la francesa », en portugais « sair à francesa », en anglais « leave like a French » et en slovène « oditi/popihati jo po francosko ». Si en plus on n’était pas arrivé à l’heure… Comme en lituanien, où la « ponctualité française » (« Prancūziškas punktualumaks ») s’applique aux personnes toujours en retard !

 

Ah, l’amour !

  • Les Français, ces éternels romantiques : La France est le pays de l’amour courtois, de Paris et de la romance. Le baiser français n’a plus rien à prouver, qu’il soit nommé « French kiss » ou « beso francés ». Mais attention à la « French disease », qui n’est autre que la syphilis ! On peut toujours utiliser une « French letter », autre nom pour le préservatif. En Hongrie, un « Francia ágy » est un lit double quand en suédois, « prendre un déjeuner français » (« ta en fransk lunch ») signifie avoir une relation sexuelle.

 

L’art de vivre à la française

  • En France, la vie est belle : Si belle d’ailleurs, que l’expression « vivre comme Dieu en France » se retrouve dans plusieurs langues. En allemand, on dira « leben wie Gott in Frankreich », en néerlandais, « Leven als God in Frankrijk » et en slovaque « mít se jako pánbůh ve Frankrajchu ». On vous souhaite donc à vous aussi une vie agréable et insouciante !

 

Et les expressions idiomatiques françaises alors ?

En retour, c’est de bonne guerre, les Français ne se privent pas de recourir à des expressions idiomatiques avec des nationalités. Ainsi, si en anglais on « file à la française », en français on « file à l’anglaise ». Comprendre ces expressions fait partie intégrante de l’apprentissage du français. Les connaissez-vous ? Testez dès maintenant votre niveau de français avec ce test gratuit en ligne de l’Institut Privé CAMPUS LANGUES !

Facebook
Pinterest
LinkedIn
X